[NGỮ PHÁP] Cấp độ 2 - Bài 25: Một cái gì đó, một ai đó, một ngày nào đó, ở đâu đó....




Cũng như trong Tiếng Việt khi thay đổi từ "khi nào" thành "khi nào đó", "cái gì" thành "cái gì đó", "ai" thành "ai đó" hoặc "ở đâu"  thành "ở đâu đó",chúng ta chỉ việc thêm từ "đó" vào sau mỗi từ trên. Trong Tiếng Hàn cũng thế, khi cần thay đổi chúng ta cũng cần thay đổi gì ngoài việc thêm vào từ gốc theo quy tắc nêu ở dưới đây.


Trong Tiếng Hàn, để biến đổi "khi nào" thành "một ngày nào đó", các bạn chỉ cần thêm -ㄴ가 (-n-ga) vào sau từ  "khi nào", tức là từ 언제. Khi đó, 언제 trở thành 언젠가.

Nguyên tắc này được áp dụng tương tự cho các từ khác.
언제 (khi nào) - 언젠가 (một ngày nào đó)
뭐 (điều gì/cái gì) - 뭔가 (một cái gì đó)
누 구 (ai) - 누군가 (một ai đó)
어디 (ở đâu) - 어딘가 (ở đâu đó)

Các ví dụ:
언젠가 미국에 가고 싶어요.
[eon-jen-ga mi-gu-ge ga-go si-peo-yo.]
= Tôi muốn đi đến Mỹ một ngày nào đó.
미국 [danh từ]: nước Mỹ
gốc động từ + 고 싶다 = muốn (làm gì đó) -----> ......고 싶어요. (Chia đuôi động từ)


언제 미국에 가고 싶어요?
[eon-je mi-gu-ge ga-go si-peo-yo?]
= Khi nào bạn muốn đi đến Mỹ?

언젠가 일본에 갈 거예요.
[eon-jen-ga il-bo-ne gal geo-ye-yo.]
= Tôi sẽ đi đến Nhật Bản một ngày nào đó.


언제 일본에 갈 거예요?
[eon-je il-bo-ne gal geo-ye-yo?]
= Khi nào bạn sẽ đi đến Nhật Bản?

뭐 찾았어요?
[mwo cha-ja-sseo-yo?]
= Bạn đã tìm thấy cái gì ?

뭔가 찾았어요?
[mwon-ga cha-ja-sseo-yo?]
= Bạn có tìm thấy được cái gì không?

뭔가 이상해요.
[mwon-ga i-sang-hae-yo.]
= Một cái gì đó lạ lạ.

뭐가 이상해요?
[mwo-ga i-sang-hae-yo?]
= Có cái gì lạ không?

누구 만날 거예요?
[nu-gu man-nal geo-ye-yo?]
= Bạn sẽ gặp ai ?

누군가 왔어요.
[nu-gun-ga wa-sseo-yo.]
= Một ai đó đã đến.

어디에 있어요?
[eo-di-e i-sseo-yo?]
= Nó ở đâu?

여기 어딘가에 있어요.
[eo-din-ga-e i-sseo-yo.]
= Nó ở đâu đó quanh đây.

NHƯNG! (và khá quan trọng) Trong Tiếng Hàn, cũng như rất nhiều cách diễn đạt khác, quy tắc này không phải lúc nào cũng bất di bất dịch phải được sử dụng bởi tất cả mọi người. Điều đó có nghĩa là KỂ CẢ khi bạn muốn nói "một ngày nào đó", bạn vẫn có thể dùng 언제 thay cho 언젠가, bạn có thể nói 뭐 khi muốn diễn đạt một cái gì đó, 어디 cho một nơi nào đó, và 누구 khi muốn nói một ai đó.

Điểm khác biệt giữa 언제 và 언젠가 là lớn nhất nếu so với các cặp từ khác, dù vậy bạn vẫn có thể thay thế 언젠가 bởi 언제 trong khá nhiều trường hợp. Khi các bạn sử dụng các đại từ nghi vấn gốc thay thế cho dạng -ㄴ가, các bạn phải rất chú ý vào trọng âm của câu. Các bạn phải nhấn trọng âm vào động từ chứ không phải bản thân đại từ nghi vấn.

Các ví dụ :
뭐 샀어요? [mwo sa-sseo-yo?] (Nhấn giọng vào từ 뭐)
= Bạn đã mua cái gì? (Ở đây chủ thể hỏi là "cái gì", tức là muốn biết cái bạn đã mua là cái gì)

뭐 샀어요? [mwo sa-sseo-yo?] (Nhấn giọng vào từ 샀어요)
Bạn đã mua được cái gì đó à? (Câu này muốn hỏi về "việc bạn đã mua được cái gì đó" có đúng không)

언제 중국에 갈 거예요? [eon-je jung-gu-ge gal geo-ye-yo?] (Nhấn giọng vào từ 언제)
= Khi nào bạn sẽ đi đến Trung Quốc?

언제 중국에 갈 거예요? [eon-je jung-gu-ge gal geo-ye-yo?] (Nhấn giọng vào từ 갈 거예요?)
= Một ngày nào đó bạn sẽ đi đến Trung Quốc à?


Nguồn: http://www.talktomeinkorean.com/lessons/level-2-lesson-25/
[NGỮ PHÁP] Cấp độ 2 - Bài 25: Một cái gì đó, một ai đó, một ngày nào đó, ở đâu đó.... [NGỮ PHÁP] Cấp độ 2 - Bài 25: Một cái gì đó, một ai đó, một ngày nào đó, ở đâu đó.... Đánh giá bởi tienghanthatde vào lúc 13:20 Đánh giá: 5

1 nhận xét:

  1. Cho em hỏi, ví dụ: câu 언젠가 일본에 갈 거에요. Dich ra là Tôi sẽ đi NB 1 ngày nào đó. Còn nếu mình nói Một ngày nào đó tôi sẽ đi NB, nói TH giống trên đuợc phải không ạ? Em cám ơn

    Trả lờiXóa

QUẢNG CÁO

Được tạo bởi Blogger.