TTMIK Cấp độ 3 - Bài 13

Tiếng Hàn và Tiếng Việt khác nhau nhiều điểm, một trong những điểm khác biệt cơ bản đó là trong Tiếng Hàn, những "tính từ" cũng mang dạng giống "động từ". Chẳng hạn, nếu bạn nói "đẹp" trong Tiếng Anh, thì đó là một tính từ và bạn có thể tìm thấy từ đó trong từ điển, nhưng trong Tiếng Hàn, bạn chỉ có thể tìm thấy 예쁘다 [ye-ppeu-ta] trong từ điển, dưới dạng một động từ và có nghĩa là "thì/là đẹp".  Bạn không thể tìm thấy 예쁜 [ye-ppeun] có nghĩa là "đẹp" trong từ điển Tiếng Hàn Quốc.



Đó là lý do vì sao tất cả các tính từ trong Tiếng Anh phải được viết dưới dạng "là + tính từ" để có thể có cùng nghĩa với những động từ miêu tả (tính từ) trong Tiếng Hàn.

Các ví dụ:
싸다 [ssa-da]
--> KHÔNG có nghĩa là "rẻ". Nghĩa thực tế là "...là rẻ".

바쁘다 [ba-ppeu-da]
--> KHÔNG có nghĩa là "bận". Mà nghĩa thực tế là "...là (bị) bận".

Giống như những tính từ sẽ được giới thiệu dưới dạng cấu trúc "động từ miêu tả" trong Tiếng Hàn, các bạn có thể chia chúng giống như các "động từ hành động" khác, trong khi trong các ngôn ngữ khác như Tiếng Anh thì tính từ không thay đổi dạng trong bất kỳ tình huống nào.

Chẳng hạn, khi bạn nói  "điều đó thật là thú vị", "điều đó đã thật là thú vị" và "điều đó chắc là sẽ thú vị", thì từ "thú vị" không thay đổi hình thức. Nhưng trong Tiếng Hàn, khi tính từ (động từ miêu tả) được chia theo thời, các bạn sẽ thay đổi 재미있다 [ jae-mi-it-da] thành 재미있어요 [jae-mi-i-sseo-yo] (thời hiện tại), 재미있었어요 [jae-mi-i-sseosseo-yo] (thời quá khứ), và 재미있을 거예요 [jae-mi-i-sseul geo-ye-yo] (thời tương lai).

Điều gì sẽ xảy ra khi bạn có thể sử dụng chúng như tính từ?
Một câu hỏi hay. Khi bạn muốn sử dụng các động từ miêu tả dưới dạng một tính từ, bạn cần phải chuyển chúng sang dạng -(으)ㄴ.

- Gốc động từ (tính từ) kết thúc bằng một nguyên âm + -ㄴ
Gốc động từ (tính từ) kết thúc bằng một phụ âm + -은

Các ví dụ
작다 [ jak-da] = là nhỏ
--> 작 + -은 = 작은 [ ja-geun] = nhỏ

빠르다 [ppa-reu-da] = là nhanh
--> 빠르 + -ㄴ = 빠른 [ppa-reun] = nhanh

조용하다 [ jo-yong-ha-da] = là yên tĩnh
--> 조용하 + -ㄴ = 조용한 [ jo-yong-han] = yên tĩnh, yên lặng

비싸다 [bi-ssa-da] = là đắt
--> 비싸 + -ㄴ = 비싼 [bi-ssan] = đắt

Những ngoại lệ
하얗다 --> 하얀 [ha-yan] = trắng [và KHÔNG PHẢI LÀ 하얗은]
그렇다 --> 그런 [geu-reon] = như vậy, như thế[và KHÔNG PHẢI LÀ 그렇은]
달다 --> 단 [dan] = ngọt [và KHÔNG PHẢI LÀ 달은]

Những lỗi phổ biến
Nhiều người mắc sai lầm khi cố gắng để nói "là/thì (이에요)" + "tính từ" giống như trong Tiếng Anh.

예쁜 이에요 ( x )
비싼 이에요 ( x )

Điều này không đúng. Vì tất cả "tính từ" trong Tiếng Hàn đều là "động từ mô tả", bạn cần phải chia chúng như là một động từ:

예쁘다 --> 예뻐요 ( o )
비싸다 --> 비싸요 ( o )

Các câu ví dụ
1. 좋은 아이디어예요.
[ jo-eun a-i-di-eo-ye-yo.]
= Đó là một ý kiến hay.

2. 이상한 사람이에요.
[i-sang-han sa-ra-mi-e-yo.]
= Đó là một người kỳ lạ.

3. 더 작은 가방 있어요?
[deo ja-geun ga-bang i-sseo-yo?]
= Anh/chị/em có cái túi nào nhỏ hơn không?

4. 시원한 커피 마시고 싶어요.
[si-won-han keo-pi ma-si-go si-peo-yo.]
= Tôi muốn uống một cốc cà phê đá (시원하다: lạnh).

5. 나쁜 사람이에요.
[na-ppeun sa-ram-i-e-yo]
= Đó là một người xấu xa.
TTMIK Cấp độ 3 - Bài 13 TTMIK Cấp độ 3 - Bài 13 Đánh giá bởi tienghanthatde vào lúc 17:18 Đánh giá: 5

Không có nhận xét nào:

QUẢNG CÁO

Được tạo bởi Blogger.